TIKEN JAH FAKOLY
JE NE VEUX PAS TON POUVOIR
Non voglio il tuo potere
(album) AFRICAN REVOLUTION 2010
traduzione a cura di EMILIANA FILOSA
1 settembre 2011 - Pomigliano d'Arco (NA)

Je ne veux pas ton pouvoir,/Non voglio il tuo potere
Pas besoin de l’avoir/Non ho bisogno di averlo
Je ne suis pas ton miroir,/Io non sono il tuo specchio
Mais ton cauchemar/Ma il tuo incubo
Je ne veux pas de ta gloire,/Non voglio la tua gloria
Je vis de l’espoir/Io vivo di speranza
Je ne veux pas ton pouvoir,/Non voglio il tuo potere
Voila mon histoire/Ecco la mia storia
Je suis comme un enfant,/Sono come un bambino
Naïf et sans limites/Ingenuo e senza limiti
Comme tu as déjà vu,/Come hai già visto
Et ton regard est décevant/E il tuo sguardo è deludente
Tu cours après le temps/Corri dietro al tempo
Mais le temps passe vite/Ma il tempo passa veloce
Moi je suis là je marche/Io sono là, procedo
Et je vis le moment présent/E vivo il tempo presente
J’ai voulu que la vie moi aussi/Ho voluto che la vita, (che) anche io
Des montagnes souvent/(Fossi) delle montagne (...)
Mais les mienne sont des pierres/Ma le mie sono di pietre
Et les tienne sont d’argent/E le tue sono d'argento
Je ne veux pas ton pouvoir,/Non voglio il tuo potere
Pas besoin de l’avoir/Non ho bisogno di averlo
Je ne suis pas ton miroir,/Io non sono il tuo specchio
Mais ton cauchemar/Ma il tuo incubo
Je ne veux pas de ta gloire,/Non voglio la tua gloria
Je vis de l’espoir/Io vivo di speranza
Je ne veux pas ton pouvoir,/Non voglio il tuo potere
Voila mon histoire/Ecco la mia storia
Je me nourris du pain,/Io mi nutro di pane
Du rire et du soleil/Di sorriso e di sole
Toi tu donnes des autres/Tu, tu dai agli (?) altri
Et n’en finit pas de conclure/Senza finire di concludere
Des que je tends la main/Da quando tendo la mano
Des que je tends l’oreille/Da quando tendo l'orecchio
J’ai trouvé des trésors/Ho trovato dei tesori
Que tu ne peux pas attraper/Che tu non puoi prendere
J’ai voulu que la vie moi aussi/Ho voluto che la vita, (che) anche io
Des montagnes souvent/(Fossi) delle montagne (...)
Mais les mienne sont des pierres/Ma le mie sono di miele
Et les tienne sont d’argent/E le tue sono d'argento
Je ne veux pas ton pouvoir,/Non voglio il tuo potere
Pas besoin de l’avoir/Non ho bisogno di averlo
Je ne suis pas ton miroir,/Io non sono il tuo specchio
Mais ton cauchemar/Ma il tuo incubo
Je ne veux pas de ta gloire,/Non voglio la tua gloria
Je vis de l’espoir/Io vivo di speranza
Je ne veux pas ton pouvoir,/Non voglio il tuo potere
Voila mon histoire/Ecco la mia storia
Si tu pouvais t’arrêter/Se tu potessi fermarti
Sur le coté de la route/A lato della strada
Si tu pouvais t’arrêter/Se tu potessi fermarti
Tu le comprendrais sans doute/Senza dubbio capiresti
Le pouvoir et le bonheur/Il potere e la felicità
Ne sont ni frères ni cousins/Non sono né fratelli né cugini
Je n’irai pas n'as pas peur/Non andrei, non avere paura
Me servir dans ton jardin/A servirmi nel tuo giardino
Je ne veux pas ton pouvoir,/Non voglio il tuo potere
Pas besoin de l’avoir/Non ho bisogno di averlo
Je ne suis pas ton miroir,/Io non sono il tuo specchio
Mais ton cauchemar/Ma il tuo incubo
Je ne veux pas de ta gloire,/Non voglio la tua gloria
Je vis de l’espoir/Io vivo di speranza
Je ne veux pas ton pouvoir,/Non voglio il tuo potere
Voila mon histoire/Ecco la mia storia
Je ne veux pas ton pouvoir,/Non voglio il tuo potere
Pas besoin de l’avoir/Non ho bisogno di averlo
Je ne suis pas ton miroir,/Io non sono il tuo specchio
Mais ton cauchemar/Ma il tuo incubo
Je ne veux pas de ta gloire,/Non voglio la tua gloria
Je vis de l’espoir/Io vivo di speranza
Je ne veux pas ton pouvoir,/Non voglio il tuo potere
Nessun commento:
Posta un commento